Original Poem | 原初之诗
The Following Text is chosen from 璃茉的散集 · 第四語 虚無の語 心の责难 · 叁
As the arrows point at the Mess,
时间的箭矢总是指着混乱的啊,
Once the feeling reached at the place,
只是去罢,
It will never come back,
不返,
Without a reminder.
悄无声息。
I have been lucky for I met you,
所幸我遇见了你,
Surrounding you silently.
把你无声围绕。
A check was formed,
却只是单向的啊,
Another one would be forming.
又是一个。
A dying hole,
洞口在不断缩小了,
The connection is decreasing.
联系便少了。
A meme is advanced,
膜因的层次不同啊,
So that I wouldn't be understood.
因而我被孤立。
Not separated,
不是分离,
But one belonging to another.
而是心有所属。
It was crowded,
嘈杂着,
Together with unlimited noise.
只是无尽的喧闹。
He found himself deaf all of a sudden,
他一瞬地什么也听不见了,
But her hearts beating.
除了她的心跳。
He was at a loss,
他茫然无措,
And she is always in peace.
她沉静而坐。
He tried to memorize the situation,
他试着记住这一切,
But just as failed.
又一次的失败了。
Of a sudden morning,
一个早晨,
He found her at a small bus stop.
他与她在一个车站偶遇。
She didn't realize it,
她并不知道,
Being touched, he stepped forward.
他被指引着向前迈进。
Then stopped.
又停住了,
That's the strength of controlling himself?
自控的力量吗?
He didn't dare to take another step.
他只是不敢再踏下一步。
A kind of confusion.
混乱呵。
The bus finally came,
车来了,
He watched her getting on the bus,
他便见她上了车。
Watching it going further,
车儿还是远行了,
With the sound dying down.
渐行渐远。
Having a heart of satisfaction,
心满意足地,
He decided to wait here.
他决意于此等待。
Not for other reason,
不为别因,
Just for a girl of purity.
只是为了一个纯净的女孩。
Smiling and standing still,
微笑而远望,
Not to greet.
不语。
When it was raining hard,
是大雨的时候,
Two umbrellas,
两把伞,
A white and a black.
黑与白。
Piles of water fell on them.
当那雨滴砸在上面,
While snow took the place of drops,
直到雪花易了雨点,
Enough extremely cold,
足够的刺骨的寒风了,
A sense of warmth.
和暖意。
She just looked around,
她旋即环顾,
Separated, of looking through him.
心不在焉地装作没看见他的样子。
I just thought like this,
我想是这样,
He didn't want to break up the peace.
他亦不愿打破这宁静。
A heart and a heart,
心与心,
Locked without chatting.
被不语束缚着,
Waiting in the cold wind,
在寒风中等待着。
The icicle is clear to see.
屋檐下有了垂冰。
Naturally, she noticed him.
她自然还是看到了他,
Sighed and the same.
长息。
Actually,she's quite outgoing,
她实在是一个外向的人,
However,she's pure as she looked.
只是她如外表般纯净,
She'd like to be alone,
她爱独行,
For she hates the chaos.
憎恶喧嚣。
Soon they got to know each other,
他们不久互相了解了,
In a motionless way on the surface.
不是表面文章。
Without a fuss,
不急不躁,
She pulled gently on the reins.
她轻轻牵着缰绳。
As time went by,
时间流逝,
Two bloods stired together.
血与血便交融了,
So in spirits.
亦是精神上的,
So they gathered.
所以灵会。
Until they cannot live without each other,
直到不能没了彼此,
Until the world of two had built,
直到二人的世界已被构建,
Or being built.
抑或只是正在被构建。
A terrifying sacrifice.
怖人的献祭呵。
He got extensive injuries in the war,
他在战场受了重伤,
The hurt of the sword,
是剑伤,
And she just waited,
她等着他归来,
Painful and peaceful.
平静而痛苦。
When he finally came back,
他回来的时候,
In that bloody white sheet.
在染血的白布覆盖的担架之下。
She covered her face with hand,
她掩面,
Tearful and nervous,
流泪而悲伤,
Chilled to the bones.
寒意透骨。
Fortunately,
所幸,
Death didn't come,
死神未临,
He just lost his consciousness.
他只是没了知觉。
She sighed with a smile,
她长舒一口气,
Sitting by his bed.
坐在他床边。
With days going on,
日子久了,
She got lost in this check,
她在阀里迷失,
Deeper and deeper,
深邃了,
She began to omit the existence of herself.
便不知了自己的存在。
She got ill,
她也病了,
She was regarded as an insane one.
被认作精神病人,
Not long before she was brought up against the truth.
不久她遭遇真实的来临。
When it was too late.
太晚。
Papercrafts flying in the sky,
纸飞机在天空飞翔,
Finally dropped through the barbed wire,
终于落在铁丝网上,
Into the pieces.
成了碎纸片。
So the fantasies did.
梦想亦是如此。
When I finally woke up,
我醒了,
I found that it was all of a short dream.
只是黄粱一梦的尾声。
The sun still shone strong.
阳光明媚,
And the birds are still chirping.
而且鸟儿叽喳,
And he decides to take a walk.
而且他决定去散散步。
Walking on that small path,
走在小径,
He smells a familiar smell,
他闻到熟悉的味道,
That of a herb with a delicate fragrance.
是绝妙的香草的芳香,
It's her.
她罢。
Instead of greeting each other,
互相问候吗?
They just smile a small smile.
他们互相微笑。
A check valve.
止回阀呵。
And a check does not hurt.
但无伤大雅。
The connection is always there.
心有所系着。
There is no need for a person to have a thing done,
事情不必须要去完全的完成罢,
Beauty appears in the process.
毕竟美丽总在过程中,
In the process of balance.
一个平衡的过程,
And only the balance.
只是平衡。
Imaginations & Notes | 杂感及摘录
〃我不想就这样与你辞别,离开你的身边,但我们也只好这样...
“没关系,你会找到更好的的,请忘却现在的我罢,直面只属于你的未来...〃中梓星音 19/03/16
〃自杀,在字典的含义是自行结束生命,恐怕是我一生都不会尝试的行为,尽管那并不是缘于道德观念,而是有着更加深沉的理由。〃
〃今まで生きてきて、死ななくて本当によかつた。〃
〃私自分で思つていたより ずつとずつと幸せでした 。〃境界的彼方 19/04/13
我们所熟悉的世界正在一点点地崩坏。
大概总有一天会消失不见吧。
连同自己一起。19/04/09
君不是這個世界的臣僕,只無端地與人類發生爭端。
每個人都有每個人的陽光,而君卻似乎失去了生而為「人」的資格。
默默伫立在心靈的荒野,聽不見遙傳的希望的風笛。
愿在湛藍的天空飛舞,凝望來世的夕陽。雜記一則 19/04/16 不知道为什么会很想用繁体字
No More Updates.